Desde esta página, nos gustaría orientaros sobre las distintas versiones LOGO, básicamente las actuales y preferiblemente en castellano, con las que podáis abordar vuestro trabajo con LOGO.

Pero no más lejos de nuestra intención el revisar todas y cada una de las implementaciones LOGO al castellano, a pesar de que ha habido muchas y muy buenas para prácticamente todas las plataformas (Spectrum, Amstrad, Commodore, Macintosh, MSX, ... y sobre todo para el entorno PC que es el más generalizado en nuestras casas y colegios).

Durante casi una década, son dos las implementaciones LOGO para PC que más se han utilizado en nuestras aulas. Ambas con las primitivas normalizadas (homologadas por el MEC) y ambas en desuso, si bien siguen siendo óptimas para el trabajo con viejos equipos informáticos (PC 8086, 8088, ...), estas no son otras (sin olvidar la traducción al castellano del LOGO inglés por el Grupo GOLEM de Valencia) que:

ACTILOGO de IDEALOGIC

La implementación más cercana al pionero LOGO LCSI, la más rápida y quizás la más utilizada entre el profesorado, pero a su vez la menos evolucionada (no contemplaba sprites, tortugas múltiples, primitivas tridimensionales, ...). Aún menos evolucionado que la versión para MSX de esta misma casa de Software.

LOGOSB de SOFTWARE DE BASE

Integramente desarrollada en España, esta implementación de LOGO fué captando progresivamente más adeptos en sus continuas revisiones y mejoras del lenguaje (sprites, tortugas múltiples, primitivas tridimensionales, soporte para más de 4 colores, adaptaciones para alumnos/as con necesidades educativas especiales ...).

LOGO WRITER de LCSI

Es, en palabras de Jim Andris, la más grande implementación del lenguaje LOGO para el Currículum de Infantil y Primaria.
Sin embargo, es prácticamente desconocida en España, y de la que solo tenemos una breve reseña en una de las revistas que editaba el Plan Alfa, donde se anunciaba un acuerdo entre la compañía LCSI y el Plan Alfa para su utilización en nuestro país.
Desde otros países de habla hispana, principalmente en Argentina y Costa Rica, nos han llegado numerosas referencias a la utilización de Logo Writer en las aulas. Ya en el ámbito anglosajón, sí parece ser (junto a lego-logo) un producto de gran demanda. Incluso hemos accedido a una web propia en Japón, donde se han publicado y se comercializan diversos materiales entorno al mismo. Así como una nueva versión Windows de Logo Writer.

WIN-LOGO de IDEA I+D

Nuestro desarrollo más reciente y prometedor, aunque solo se quedó en eso a pesar de tener una calidad excelente y ser uno de los productos software más laureados del año 91 con más de 17.000 instalaciones en España.

Con dos excelentes versiones del mismo, tanto para entorno DOS como para entorno WINDOWS, este gran producto no tuvo el éxito que se mereció dadas las importantes innovaciones y posibilidades de sus dos versiones. Quizás la versión DOS fuese más allá de su propia época (emulando un entorno similar a Windows que desconcertó en su momento a los muchos usuarios DOS de Logo) y la versión nativa para Windows tardó excesivamente en ver la luz y quizás no fuese suficientemente conocida ni divulgada en España.

En España hay una empresa que distribuye Winlogo en España, además tienen su espacio en la web (http://www.wlogo.com). Desde su página puedes obtener una versión demo 100% operativo (excepto salvar archivo) y ordenar su adquisición.

LOGO GRAFICO de FUNDAUSTRAL

Desde Argentina nos llega esta versión en castellano para Windows, de la que podéis conseguir una versión de demostración en el nuestro servidor de FTP, simplemente dejándonos un e-mail o reseñándolo en nuestro libro de visitas.
El hecho de ir por la versión 4.4 indica que estamos ante un producto sólido y con grandes posibilidades multimedia. Con el nombre "A new Latin American Logo version", se ha presentado esta versión castellana de LOGO en el último Eurologo ´97 en Hungría. Desde estas páginas podeis acceder a una traducción de la ponencia presentada, y en http://www.nalejandria.com/fundaustral/logo.htm podréis encontrar la última versión de Logo-Gráfico para probar.

MICROWORLDS de LCSI

Uno de los actuales productos "estrella" de la casa LCSI. Disponible tanto en versiones para Macintosh como para PC. La versión 1.0, ya traducida al castellano, está disponible para MSDOS, y más recientemente la versión 2.0 de este producto se ha implementado para Windows 95. Aún no sabemos si se dispone ya de una traducción al castellano de esta última versión, aunque alguien comentó su existencia en la lista LOGO argentina.

MEGALOGO de CNOTINFOR

Desde el vecino Portugal nos llega esta prometedora versión de LOGO. Una de las más ágiles y prometedoras del panorama LOGO actual.
La más generalizada en Europa y con múltiples variantes (Superlogo, Comenius LOGO, Megalogo, Multilogo, ...) según los países (Inglaterra, Slovakia, Portugal, Grecia,...).
En estos momentos no existe versión en castellano de este excelente producto, pero puestos en contacto con la empresa CNOTINFOR se nos transmite su disponibilidad para hacer una versión para el mercado hispanohablante.

MSWLOGO de SOFTRONIX

No podíamos cerrar este recorrido por las distintas versiones LOGO sin citar esta implementación para Windows, la única freeware, que día a día recoge más adeptos entre la comunidad internacional LOGO.
El PNTIC ha traducido esta versión al español, utilizando las fuentes que son ofrecidas libremente por su autor (George Mills) para facilitar la aparición de nuevas opciones, tal y como han hecho en Portugal o en Alemania, por citar sólo dos ejemplos. 

El autor de la versión traducida al español es Javier López-Escobar, quien la llevó a cabo con motivo del curso "Del clavo al ordenador". A él le damos las gracias.

Está en dos archivos diferentes: uno contiene el programa y otro la ayuda. El archivo del programa es autoejecutable y se descomprime sólo. El archivo de ayuda está comprimido con Winzip. También está disponible un sencillo Manual realizado por Daniel Rodríguez que lo ha adaptado de Paul C. Dench.
 
Nuestra última incorporación es MSWLOGO 6.5b traducido al español por la profesora Ana Isabel Sacristán. Al igual que la anterior acepta comandos (primitivas) en español, casi todas iguales a la versión anterior.

 

DESCARGAS

Versión 6.3 de MSWLOGO en español (1.188 mb) Traducción: Javier López-Escobar.

  Versión 6.5b de MSWLOGO en español (1.4 mb) Traducción: Proyecto EMAT de la Secretaría de Educación Pública de México.

  Archivo ayuda.zip (136 kb) (en español)

Archivo ayuda.zip (167 kb) (en inglés)

Sencillo Manual de MSWLOGO realizado por Daniel Rodríguez (243 Kb)

Corrección de errores del manual (6 Kb)

  Logo Writer en español (39 Kb)
  Logo Writer en inglés (417 Kb)
  Logo SB en español versión 1.19 (80 Kb)
  Acti-Logo en español (41 kb)


Accesos desde el 6/03/2001